Театр Наций

Петровский пер-к, д. 3

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Mordskomischer Tschechow
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Статья о гастролях спектакля "Шведская спичка" в Германии в мае 2012

WAZ


Das Moskauer „Theater der Nationen" bringt „Das schwedische Zündholz" bei den Ruhrfestspielen auf die Bühne. Und es geht beinahe britisch zu - wie bei Monty Python

Von Ralph Wilms
Recklinghausen. Skandinavier würden das abgedrehte Genre „Pantomime" nennen, dabei wird reichlich gequasselt und auf der Bühne geht's turbulent zu. Briten nennen es “Vaudeville“, aber diesmal passiert die Verwandlung ins Slapstickhaft-Komische ausgerechnet einem Tschechow, in dessen vier großen „Komödien" es wenig zu lachen gibt. Die Ruhrfestspiele aber haben das Moskauer „Theater der Nationen" eingeladen, um einen frühen Text des Arztes und Seelendeuters zum hochtourigen Spaß umzufunktionieren: „Das schwedische Zündholz".

Der titelgebende Gegenstand ist I das vermeintliche Beweismittel in einem obskuren „Mordfall": Der örtliche Gutsherr ist verschwunden, ach was, bestimmt ermordet. Und ein überdrehtes Häuflein kriminalistischer Dilettanten ermittelt. Zum Glück für die Zuschauer reicht die Thippe des Regisseurs Nikita Grinshpun - trotz der Kostümierung mit Melone und Kleppermantel - für keine Sekunde an die Coolness eines Sherlock Holmes heran.

Die einzigen Briten, die dieser wild grimassierenden, mit artistischer Perfektion über die Bühne to¬benden und dabei noch höchst passabel musizierenden Bande nahe kommen, wären wohl Monty Python. Ob die gesprochenen Pointen der Russen auch so pythonesk ins Derbe spielen, verrät die Übertitelung nicht. Sie ist ohnehin kaum zu lesen, weil der Bühnenhimmel über einer herzig-nostalgischen „Fin de siecle" - Bilderwand voller Lampen und Laternen hängt.

Das macht fast gar nichts. Viel zu groß ist die Freude mitzuerleben, was diese Verhör-Spezialisten mit einem schlichten vierbeinigen Tisch anstellen, wie aus gespielter Volltrunkenheit hinreißende Bodenakrobatik wird und das Weinen einer Zofe zur Heulbojen-Koloratur. Singen kann die Thippe nämlich auch: druckvoll bis eindrucksvoll Und der Fahndungsdruck der beiden Amateur-Detektive (einer sieht aus wie ein schüchterner Urotzki, sein cholerischer Gegenspieler wie Kenneth Branagh) ist selbst im orthodoxen Gottesdienst nicht zu bremsen. Das vermeintliche Mordopfer wird dann in Unterhosen gestellt und liefert seinen Verfolgern eine allerliebst choreographierte Prügelei.
  • Add to Memories

Для участия в спектакле "Фрекен Жюли" Театра Наций в Москве необходима собачка!
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Порода "Чихуахуа" короткошерстная. Окрас - черно-белая, пятнистая. Звонить по телефону +7(495)6297777

  • Add to Memories

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Спектакль "Саня, Ваня, Римас" в Театре Наций
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Фото: Вера Родман

Галина Архипенкова - актриса Минусинского драматического театра

Алексей Песегов - режиссер спектакля, заслуженный деятель искусств России


Евгений Миронов

Актрисы Галина Архипенкова, Елена Израэльсон, Светлана Черкашина и Елена Захарова перед началом спектакля в гримерной

Художественный руководитель Театра Наций Евгений Миронов, Министр культуры Александр Авдеев, актриса Ольга Волкова, режиссер Алексей Песегов, советник по культуре губернатора Красноярского края Геннадий Рукша

Евгений Миронов, Геннадий Рукша, Ольга Волкова, Алексей Песегов, Александр Авдеев

Ольга Волкова

Алексей Песегов

Вручение подарка от Минусинского драматического театра

Художественный руководитель Театра Наций Евгений Миронов, советник по культуре губернатора Красноярского края Геннадий Рукша, художественный руководитель Театра музыки и поэзии Елена Камбурова и гости из Минусинска на праздничном фуршете.
  • Add to Memories

Мои твиты
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
Tags:
  • Add to Memories

Der Grund der Scham
спектакль, театр наций, премьера
[info]tnjournal
4 märz 2012
Frankfurter Allgemeine Sonnagszeitung

Noch wäre sie zu retten. Man müsste ihr nur gut zusprechen, sie besänftigen und ihr den Revolver aus der Hand nehmen. Ob denn alles noch in Ordnung sei, so wie es vorher war, fragt die lebensmüde Julie mit zittriger Stimme. Ob alles jemals wieder gut wird?

Natürlich wird es das nicht. In Thomas Ostermeiers Strindberg-Adaption „Fräulein Julie" an der Berliner Schaubühne, einer Produktion mit dem Ensemble des Moskauer Theaters der Nationen in russischer Originalsprache (mit Obertiteln), herrscht Katerstimmung. Nach einer durchfeierten Silvesternacht ist der Boden der Designerküche von Konfetti übersät, halbvolle Champagnergläser und Austernschalen stapeln sich auf der Küchenzeile, die wie aus einem TV-Kochstudio wirkt. Die Angehörigen der russischen Oberschicht haben ein Chaos hinterlassen. Verschämt und noch halb entkleidet, wankt die Dame des Hauses, Fräulein Julie, aus dem Schlafzimmer.

Dort liegt der Grund ihrer Scham: ihr Diener Jean, den sie am Vorabend verführt hat. Oder er sie, das weiß man nicht genau. Klar ist, dass beide ihre Verlobten betrogen haben; und dass Jean alles andere als ein einfühlsamer Gutmenschist. Julie sei für ihn nur ein Zweig, mit dessen Hilfe er schneller aus der „Grube" klettere, wie er sein Dasein nennt. Er will nach oben, egal, mit welchen Mitteln.

Und nicht nur dieser brennende Ehrgeiz macht ihn einem anderen eitlen Machtmenschen ähnlich. Wie gut kann man sich den blonden, etwas untersetzten Diener in heroischer Putin-Pose vorstellen, mit freiem Oberkörper auf einem Pferd reitend oder mit Jagdgewehr bepackt. Jewgeni Mironow gibt ihn als Putin-Abziehbild, als eiskalten Machiavellisten, für den selbst der Beischlaf nicht mehr als ein Werkzeug zum Machtausbau darstellt.

Tschulpan Chamatowas Julie ist hingegen eine in die Jahre gekom¬mene Jetset-Lady, mit Chihuahua in der GucciTasche. Die Hoffnung auf eine gemeinsame Flucht hält sie noch einigermaßen bei Laune. Als diese Aussicht jedoch verpufft, kämpft sie mit hysterischen Heulkrämpfen und nervtötenden Wutanfällen gegen ihre tingewisse Zukunft an. Eindrucksvoll wird ihre Darbietung aber erst in dem Moment, da sie resigniert: „Gib mir bitte einen Befehl!", fleht sie ihren Angestellten an. Da hat sie die Pistole aber schon schussbereit in den Händen. Jean wird sie nicht daran hindern, abzudrücken. Es war eben einfach nur Sex.

Thomas Ostermeiers Inszenierung ist eine Anti-Romanze. Für eine klassische Romeo-und-Julia-Geschichte würde ihm aber auch schlicht der Romeo fehlen. Denn der hat bei Strindberg keine Zeit für Zärtlichkeiten. Er muss ja Karriere machen.
Nicolas Garz

http://www.faz.net

Перевод Натальи Кисляковой:
Николас Гарц.
«Причина стыда».
4 марта 2012. Воскресный выпуск "Франкфуртер альгемайне"


… Еще можно было её спасти. Надо было только ей хорошо объяснить, занять ее, забрать револьвер из рук. Все ли будет в порядке, как было прежде, спрашивает уставшая от жизни Жюли дрожащим голосом. Будет ли все снова хорошо? Конечно, не будет.

В интерпретации Томаса Остермайера во "Фрекен Жюли" Стринберга на берлинской сцене господствует похмельное настроение. Спектакль московского Театра Наций идет на русском языке (строка перевода идет вверху).

После празднования Нового Года пол дизайнерской кухни усеян конфетти, полупустые бокалы с шампанским и чашки, сложены штабелями на столе кухни, которая выглядит как кухня в студии ТВ. Принадлежащие к русской верхушке общества люди, оставили хаос. Полуодетая хозяйка дома стыдливо идет, пошатываясь, из спальни. Там лежит причина ее позора, ее слуга Жан, которого она соблазнила ночью… или он ее - никто точно не знает. Ясно только, что оба обманули своих возлюбленных и что Жан ничто иное как карьерист, что Жюли для него только ветка, с помощью которой он быстрее выкарабкается из "ямы" - так он называет свое настоящее. Он хочет "наверх", все равно, какими средствами. И не только это горящее честолюбие делает его похожим на других тщеславных людей у власти.

Хорошо можно представить себе светловолосого слугу в героической позе Путина, с обнаженным торсом скачущего на лошади или с оружием для охоты. Евгений Миронов представляет его, как переводную картинку Путина, как холодного маккеавелиста, для которого даже половые сношения являются не более чем инструментом для достижения власти.
Жюли - Чулпан Хаматовой, напротив, немолодая дама с чихуа-хуа в сумке от Гуччи. Надежда на совместный побег держит ее в хорошем настроении. Когда эта возможность исчезает, она борется с истерическим воем, спазмами и нервными злобными нападками против своего будущего. Огромное впечатление производит ее игра в тот момент, когда она умоляет своего слугу: "Прикажи!" У нее уже в руках пистолет, готовый выстрелить. Жан ей не препятствует. Это был всего лишь секс.
  • Add to Memories

You are viewing [info]tnjournal's journal